{"id":221754,"date":"2023-10-09T12:55:46","date_gmt":"2023-10-09T10:55:46","guid":{"rendered":"https:\/\/www.leccecronaca.it\/?p=221754"},"modified":"2023-10-09T12:58:59","modified_gmt":"2023-10-09T10:58:59","slug":"leditore-leccese-stefano-donno-presenta-il-south-korea-literary-magazine","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.leccecronaca.it\/index.php\/2023\/10\/09\/leditore-leccese-stefano-donno-presenta-il-south-korea-literary-magazine\/","title":{"rendered":"L&#8217;EDITORE SALENTINO STEFANO DONNO VOLA DI NUOVO IN COREA  A PRESENTARE IL SOUTH KOREA LITERARY MAGAZINE"},"content":{"rendered":"\n<p><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" width=\"1422\" height=\"640\" class=\"wp-image-221756\" style=\"width: 2500px;\" src=\"https:\/\/www.leccecronaca.it\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/stedon.jpg\" alt=\"\" srcset=\"https:\/\/www.leccecronaca.it\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/stedon.jpg 1422w, https:\/\/www.leccecronaca.it\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/stedon-300x135.jpg 300w, https:\/\/www.leccecronaca.it\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/stedon-1024x461.jpg 1024w, https:\/\/www.leccecronaca.it\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/stedon-768x346.jpg 768w\" sizes=\"(max-width: 1422px) 100vw, 1422px\" \/><strong>La Casa della Poesia di Como ODVI quaderni del Bardo Edizioni di Stefano Donno<\/strong> <strong>presentano<\/strong> <strong>IN ANTEPRIMA INTERNAZIONALE A SEOUL<\/strong> <strong>DALL\u201911 al 17 OTTOBRE IL PROGETTO DELLA RIVISTA<\/strong> <strong>SOUTH KOREA LITERARY MAGAZINE<\/strong> <strong>Versi Coreani ContemporaneiUna Finestra sulla Poesia della Corea  moderna<\/strong> <strong>In uscita a maggio 2024<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>I Quaderni del Bardo Edizioni di Stefano Donno e La Casa della Poesia di Como ODV, &nbsp;nella persona di Stefano Donno editore e vice Presidente della Casa della Poesia di Como, e Laura Garavaglia (Presidente della Casa della Poesia di Como e del Festival Europa in Versi) oltre ad essere invitati ancora una volta come poeti in rappresentanza dell\u2019Italia, sono entusiasti di presentare in anteprima internazionale a Seoul (in occasione del 14\u00b0 Festival letterario internazionale di Changwon KC World Poetry Festival in Corea del Sud) il progetto di una rivista di poesia unica nel suo genere, un&#8217;autentica finestra sulla straordinaria ricchezza della poesia coreana contemporanea, sapientemente tradotta in italiano. Questo progetto editoriale \u00e8 un incontro tra due mondi letterari, un ponte che collega le profonde emozioni e le storie universali che caratterizzano la poesia coreana con la lingua e la cultura italiana. L\u2019uscita \u00e8 prevista per il maggio 2024.<\/p>\n\n\n\n<p>La poesia \u00e8 una delle forme pi\u00f9 pure e universali di espressione artistica, capace di attraversare confini e sfidare le barriere linguistiche. Questa rivista \u00e8 il risultato di un impegno straordinario nel portare avanti questa tradizione, presentando una selezione di poesie coreane contemporanee tradotte con cura e sensibilit\u00e0 in italiano e una sezione dedicata alla critica. I lettori avranno l&#8217;opportunit\u00e0 di immergersi in un mondo di parole, immagini e emozioni che trasportano l&#8217;anima attraverso il tempo e lo spazio.<\/p>\n\n\n\n<p>La Corea moderna ha visto un&#8217;esplosione di creativit\u00e0 poetica, con autori che affrontano temi universali come l&#8217;amore, la natura, la guerra, l&#8217;identit\u00e0 e la spiritualit\u00e0 con una freschezza e una profondit\u00e0 sorprendenti. Le poesie in questa rivista cattureranno il cuore e la mente dei lettori, offrendo nuove prospettive su argomenti familiari e introducendo riflessioni uniche sulla condizione umana. La traduzione della poesia \u00e8 un atto di grande sfida e bellezza. La traduttrice ha lavorato con passione per catturare l&#8217;essenza delle poesie coreane originali, preservando il loro ritmo, la loro musicalit\u00e0 e la loro profondit\u00e0 emotiva. Il risultato \u00e8 un meraviglioso dialogo tra lingue e culture, una coreografia di parole che ci ricorda quanto la poesia sia in grado di unire le persone.<\/p>\n\n\n\n<p>&#8220;Versi Coreani Contemporanei: Una Finestra sulla Poesia della Corea Moderna&#8221; \u00e8 molto pi\u00f9 di una semplice rivista di poesia. \u00c8 un&#8217;opportunit\u00e0 per i lettori di immergersi in una cultura letteraria diversa, di esplorare l&#8217;anima umana attraverso l&#8217;arte della parola e di scoprire le similitudini che ci legano a milioni di chilometri di distanza. \u00c8 un viaggio emozionante attraverso i confini della lingua e della cultura, che ci ricorda che la bellezza della poesia \u00e8 davvero universale. Non perdete l&#8217;occasione di scoprire la poesia della Corea contemporanea, tradotta in italiano, in questa straordinaria edizione.<\/p>\n\n\n\n<p>La Traduzione \u00e8 affidata alla Prof. Vincenza D\u2019Urso &nbsp;docente di lingua e letteratura coreana all\u2019Universit\u00e0 Ca Foscari di Venezia<\/p>\n\n\n\n<p>In copertina un\u2019opera del pittore Joung Chang Ki<\/p>\n\n\n\n<p>Contatti: <a href=\"https:\/\/stefanodonnoeditoreiqdb.blogspot.com\/\">https:\/\/stefanodonnoeditoreiqdb.blogspot.com\/<\/a><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Contents &#8211; Contenuti<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ul>\n<li>\uc2dc(Poems)<\/li>\n\n\n\n<li><strong>\uc624\uc9d5\uc5b4\uac8c\uc784<\/strong><strong>(Squid Game \u2013 Il Gioco del Calamaro)<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p><strong>Kim Myungin(<\/strong><strong>\uae40\uba85\uc778<\/strong><strong>)<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ul>\n<li><strong>\u8a69<\/strong><strong>&#8211;<\/strong><strong>\ucc98\ud615<\/strong><strong>(Poem-Execution &#8211; Poesia-Esecuzione) <\/strong><strong><\/strong><\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p><strong>Nam Jin-Woo(<\/strong><strong>\ub0a8\uc9c4\uc6b0<\/strong><strong>)<\/strong><strong><\/strong><\/p>\n\n\n\n<ul>\n<li><strong>\uc5b4\ub9ac\uc2e0<\/strong><strong> <\/strong><strong>\uc5b4\uba38\ub2c8<\/strong><strong>(Young Mother \u2013 Giovane Madre) <\/strong><strong><\/strong><\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p><strong>Na Tae-ju(<\/strong><strong>\ub098\ud0dc\uc8fc<\/strong><strong>)<\/strong><strong><\/strong><\/p>\n\n\n\n<ul>\n<li><strong>\ubc24\uae30\ucc28<\/strong><strong>(Night Train \u2013 Treno Notturno)<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p><strong>Park Tae-il(<\/strong><strong>\ubc15\ud0dc\uc77c<\/strong><strong>)<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ul>\n<li><strong>\ud480\uc758<\/strong><strong> <\/strong><strong>\ubaa9\uc18c\ub9ac<\/strong>(The Voice of Grass \u2013 La Voce dell\u2019Erba )<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>Shin Dalja(\uc2e0\ub2ec\uc790)<\/p>\n\n\n\n<ul>\n<li><strong>\uad6c\uba85\uc870\ub07c<\/strong><strong>(A Life Jacket \u2013 Un Salvagente) <\/strong><strong><\/strong><\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p><strong>Yi Chong-nok(<\/strong><strong>\uc774\uc815\ub85d<\/strong><strong>)<\/strong><strong><\/strong><\/p>\n\n\n\n<ul>\n<li><strong>\uadf8<\/strong><strong> <\/strong><strong>\ub9ce\uc740<\/strong><strong> <\/strong><strong>\ubc14\uc9c0\ub4e4\uc740<\/strong><strong> <\/strong><strong>\ubb34\uc5bc<\/strong><strong> <\/strong><strong>\ud588\uc744\uae4c<\/strong><strong>? <\/strong>(What Had So Many Trousers Done? \u2013 Cosa hanno fatto tanti pantaloni?)<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>Yoo An-jin(\uc720\uc548\uc9c4)<\/p>\n\n\n\n<ul>\n<li><strong>\ub208\uc744<\/strong><strong> <\/strong><strong>\ubc14\ub77c\ubcf4\ub294<\/strong><strong> <\/strong><strong>\ub208<\/strong><strong> 2 (Eyes Looking at the Eyes 2 &#8211; Occhi che guardano gli occhi 2) <\/strong><strong><\/strong><\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p><strong>Song Jae-hak(<\/strong><strong>\uc1a1\uc7ac\ud559<\/strong><strong>)<\/strong><strong><\/strong><\/p>\n\n\n\n<ul>\n<li><strong>\uc9d5\uac80\ub2e4\ub9ac<\/strong><strong>(Stepping-stones \u2013 Pietre miliari) <\/strong><strong><\/strong><\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p><strong>Sin Tae-chol(<\/strong><strong>\uc2e0\ub300\ucca0<\/strong><strong>)<\/strong><strong><\/strong><\/p>\n\n\n\n<ol type=\"1\">\n<li><strong>\uace0\uc0ac\ubaa9<\/strong><strong> <\/strong><strong>\ub178\uc1a1\uc744<\/strong><strong> <\/strong><strong>\ubcf4\uba70<\/strong><strong> (Looking at a Dead Old Pine Tree &#8211;<\/strong> <strong>Guardando un Vecchio Pino Morto)<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p><strong>Hong Shin-seon(<\/strong><strong>\ud64d\uc2e0\uc120<\/strong><strong>)<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ol type=\"1\">\n<li><strong>\uc778\uc0dd\uc740<\/strong><strong>(Life is &#8211; La vita \u00e8)<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p><strong>Kim Kooseul(<\/strong><strong>\uae40\uad6c\uc2ac<\/strong><strong>)<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ol type=\"1\">\n<li><strong>\ud558\ub298<\/strong><strong> <\/strong><strong>\ucabd\ubc30<\/strong><strong>(A Little Boat in Heaven &#8211; Una Piccola Barca in Paradiso) <\/strong><strong>\ubc15\uc885\uba85<\/strong><strong>(Park Jong Myong) <\/strong><strong><\/strong><\/li>\n\n\n\n<li><strong>\uc720\uc775\ud55c<\/strong><strong> <\/strong><strong>\uc0c1\uc0c1<\/strong><strong>(Beneficial Imagination &#8211; Immaginazione benefica) <\/strong><strong><\/strong><\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p><strong>\ucc28\ud604\uc8fc<\/strong><strong>(Cha Hyunju) <\/strong><strong><\/strong><\/p>\n\n\n\n<ol type=\"1\">\n<li><strong>\ub2e4\ud050\uba58\ud130\ub9ac<\/strong><strong>(Documentary &#8211; Documentario) <\/strong><strong><\/strong><\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p><strong>\uc548\uc6c5\uc120<\/strong><strong>(An Ungsun) <\/strong><strong><\/strong><\/p>\n\n\n\n<ol type=\"1\">\n<li><strong>\uc6b8\uc9c0<\/strong><strong> <\/strong><strong>\uc54a\uc73c\uba74<\/strong><strong> <\/strong><strong>\uc6b0\ub9ac\ub294<\/strong><strong> <\/strong><strong>\uc8fd\uc5b4\uc57c<\/strong><strong> <\/strong><strong>\ud55c\ub2e4<\/strong><strong>(We Must Cry or Die \u2013 Dobbiamo Piangere o Morire) <\/strong><strong><\/strong><\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p><strong>\uc774\ubb38\uc7ac<\/strong><strong>(Lee Munjae) <\/strong><strong><\/strong><\/p>\n\n\n\n<ol type=\"1\">\n<li><strong>\uc798\ud55c<\/strong><strong> <\/strong><strong>\uc77c<\/strong><strong>(A Job Well Done &#8211;<\/strong><strong> <\/strong><strong>Un lavoro ben fatto ) <\/strong><strong><\/strong><\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p><strong>\ubb38\ud0dc\uc900<\/strong><strong>(Mun Taejun) <\/strong><strong><\/strong><\/p>\n\n\n\n<ol type=\"1\">\n<li><strong>\uaf43\uc0ac\uc2b4<\/strong><strong>(<a>Sika Deer<\/a> &#8211; Sika Deer) <\/strong><strong><\/strong><\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p><strong>\uac15\uc2e0\uc560<\/strong><strong>(Kang Shinae) <\/strong><strong><\/strong><\/p>\n\n\n\n<ol type=\"1\">\n<li><strong>\ub3c5\uac70<\/strong><strong>(Solitary Life &#8211; Vita Solitaria) <\/strong><strong><\/strong><\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p><strong>\ubc31\ud604<\/strong><strong>(Paikhyun) <\/strong><strong><\/strong><\/p>\n\n\n\n<ol type=\"1\">\n<li><strong>\ubbf8\uc790<\/strong><strong>(Mija &#8211; Mija) <\/strong><strong><\/strong><\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p><strong>\uc11c\ub300\uc120<\/strong><strong>(Seo Daesun) <\/strong><strong><\/strong><\/p>\n\n\n\n<ul>\n<li><strong>\ube44\ud3c9<\/strong><strong>(Criticism &#8211; Critica): <\/strong><strong>\uc2e0\ub3d9\uc625<\/strong><strong>(Shin Dongok)<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p><strong>\uadf8<\/strong><strong> \u2018<\/strong><strong>\uc5ec\uc790\ub4e4\uc758<\/strong><strong> <\/strong><strong>\uc804\uc7c1<\/strong><strong>\u2019<\/strong><strong>\uc740<\/strong><strong> <\/strong><strong>\uc5c6\ub2e4<\/strong><strong>(There is No That \u2018Womanly War\u2019 \u2013 Non c\u2019\u00e8 nessuna \u201cGuerra delle Donne\u201d) <\/strong><strong><\/strong><\/p>\n\n\n\n<ul>\n<li><strong>\ud2b9\ubcc4<\/strong><strong> <\/strong><strong>\ub300\ub2f4<\/strong><strong>(Special Interview \u2013 Intervista Speciale) : <\/strong><strong>\ub098\uce74\ub2c8\uc2dc<\/strong><strong> <\/strong><strong>\uc2a4\uc2a4\ubb34<\/strong><strong>(<\/strong><strong>\u4e2d\u897f\u9032<\/strong><strong>), <\/strong><strong>\ucd5c\ub3d9\ud638<\/strong><strong>(Choi Dongho)<\/strong><strong><\/strong><\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p><strong>\uc77c\ubcf8\uace0\ub300\uc2dc\uac00\uc640 \ud558\uc774\ucfe0\uc5d0 \ub300\ud558\uc5ec (On Ancient Japanese Poetry and Haiku&#8211;<a>Susumu Nakanishi<\/a>, Sulla Poesia Giapponese antica e gli Haiku &#8212; Susumu Nakanishi, Choi Dongho)<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" width=\"1100\" height=\"1700\" class=\"wp-image-221755\" style=\"width: 800px;\" src=\"https:\/\/www.leccecronaca.it\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/POESIA-COREANA_1-Copertina.jpg\" alt=\"\" srcset=\"https:\/\/www.leccecronaca.it\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/POESIA-COREANA_1-Copertina.jpg 1100w, https:\/\/www.leccecronaca.it\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/POESIA-COREANA_1-Copertina-194x300.jpg 194w, https:\/\/www.leccecronaca.it\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/POESIA-COREANA_1-Copertina-663x1024.jpg 663w, https:\/\/www.leccecronaca.it\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/POESIA-COREANA_1-Copertina-768x1187.jpg 768w, https:\/\/www.leccecronaca.it\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/POESIA-COREANA_1-Copertina-994x1536.jpg 994w\" sizes=\"(max-width: 1100px) 100vw, 1100px\" \/><\/p>\n<fb:like href='https:\/\/www.leccecronaca.it\/index.php\/2023\/10\/09\/leditore-leccese-stefano-donno-presenta-il-south-korea-literary-magazine\/' send='true' layout='button_count' show_faces='true' width='450' height='65' action='recommend' colorscheme='light' font='lucida grande'><\/fb:like><span class=\"fb_share\"><fb:like href=\"https:\/\/www.leccecronaca.it\/index.php\/2023\/10\/09\/leditore-leccese-stefano-donno-presenta-il-south-korea-literary-magazine\/\" layout=\"button_count\"><\/fb:like><\/span>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>La Casa della Poesia di Como ODVI quaderni del Bardo Edizioni di Stefano Donno presentano IN ANTEPRIMA INTERNAZIONALE A SEOUL DALL\u201911 al 17 OTTOBRE IL PROGETTO DELLA RIVISTA SOUTH KOREA LITERARY MAGAZINE Versi Coreani ContemporaneiUna Finestra sulla Poesia della Corea moderna In uscita a maggio 2024 I Quaderni del Bardo Edizioni di Stefano Donno e [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":4,"featured_media":221756,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[31,75],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.leccecronaca.it\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/221754"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.leccecronaca.it\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.leccecronaca.it\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.leccecronaca.it\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.leccecronaca.it\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=221754"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/www.leccecronaca.it\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/221754\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":221759,"href":"https:\/\/www.leccecronaca.it\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/221754\/revisions\/221759"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.leccecronaca.it\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media\/221756"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.leccecronaca.it\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=221754"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.leccecronaca.it\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=221754"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.leccecronaca.it\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=221754"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}